英会話スクールで、
先生(アメリカ人)に聞かれました。
Do you google yourself ?
自分のことをグーグルで検索しますか?
=エゴサーチしますか?
No, never.
絶対しません。
と答えたら、
Why not ?
なんでしないの?
と。
I don't want to know anything bad about me on the Internet.
ネット上で自分の事が悪く書いてあったら知りたくないから。
Oh, you mean Ignorance is bliss ?
ああ、知らぬが仏ってこと?
That's right.
その通り。
google oneself
ネット上で自分(の名前)を検索する
=エゴサーチする
google
「検索する」
と、動詞になっているんですね。
日本語でも、「ググる」って言いますよね。
Ignorance is bliss.
知らぬが仏
Have you googled yourself ?
エゴサーチしたことありますか?
Do you sometimes google yourself ?
ときどきエゴサーチしますか?
I never google myself.
私は、エゴサーチはしません。
I have never googled myself before.
エゴサーチしたことは一度もありません。
I don't want to google myself.
エゴサーチしたくありません。
My English teacher seems googling himself all the time.
先生はしょっちゅうエゴサーチしているみたいです。
He says googling himself is fun.
先生は、エゴサーチは楽しいって。
I don't think so.
私はそう思いません。
Ignorance is bliss, isn't it ?
知らぬが仏、ですよね?