英検1級・TOEIC900点からのNHK語学

英語講師です。通訳案内士試験合格しました。

「残業する、残業手当、サービス残業、ノー残業デー」は英語で?

 

英語で

「残業」は overtime

「残業する」は work overtime

です。

 

overwork

こき使う、働きすぎ、過労

と混同しないようにしましょう。

 

My overtime reachesd 50 hours last month.

先月の残業は、50時間だった。

 

I have to work overtime today.

今日は残業しなくちゃ。

 

How many hours do you usually work overtime ?

残業はいつも何時間するの?

 

I worked two hours of overtime yesterday.

昨日は、2時間残業した。

 

「残業手当」は overtime pay です。

 

Do you know how to calculate overtime pay ?

残業手当の計算方法を知っていますか?

 

My pay is better this month than usual because of overtime pay.

残業手当のおかげで、今月はいつもより給料が多い。

 

「サービス残業」は

overtime without pay

「サービス残業する」は

work overtime without pay です。

 

Overtime without pay was a bad practice of the company.

サービス残業は、その会社の悪しき慣習だった。

 

I quit my job because of too much overtime without pay.

サービス残業が多すぎて、仕事を辞めた。

 

I worked for ten hours without overtime pay last month.

先月、10時間サービス残業した。

 

Actually, many employees are working overtime without pay for the company.

実際、その会社では、多くの社員がサービス残業している。

 

「残業分が支払われない」

と言いたいときは 

I haven't got payed for overtime.

残業分が支払われていません。

です。

 

「ノー残業デー」は No Overtime Day です。

間違って No Overwork Day というと、

「過重労働のない日」

になってしまいます。